In the Himuro Valley, in Japan, Akeji and Asako seem to have lived for ever in an hermitage, among the animals and the spirits of nature. Season after season, Asako collects the plants that she transforms into pigments, Akeji prays and devotes himself to painting. The cycle of nature seems unalterable. Still, time crackles and the reality catches up with them.
Directors | Corentin Leconte, Mélanie Schaan |
Share on |
"Personne n'a jamais vu le temps, personne ne sait s'il existe", Akeji récite des poèmes. Il parle par aphorismes. Il répète au fil des jours les mêmes gestes. Pourtant, au milieu de paysages grandioses saisis en format cinémascope, où la brume dispute la place à la forêt et la mousse s'accumule sur des statues de pierre, viennent petit à petit s'immiscer la fatigue et la maladie de la femme du samouraï. Asako ne peut plus rester dans la maison isolée où ils ont toujours vécu. Soudain, la ville, le bruit de sa circulation et les couloirs de l'hôpital apparaissent. Décalage qui fait un peu plus ressortir toute la beauté révélée par la vie de ces deux vieux sages. Un film dont la délicatesse imprime durablement sa marque, telle une calligraphie sur un papier fragile. Quand vient l'hiver, il importe de laisser quelques kakis aux corbeaux et aux ours.
Tënk's Editorial team
"Personne n'a jamais vu le temps, personne ne sait s'il existe", Akeji récite des poèmes. Il parle par aphorismes. Il répète au fil des jours les mêmes gestes. Pourtant, au milieu de paysages grandioses saisis en format cinémascope, où la brume dispute la place à la forêt et la mousse s'accumule sur des statues de pierre, viennent petit à petit s'immiscer la fatigue et la maladie de la femme du samouraï. Asako ne peut plus rester dans la maison isolée où ils ont toujours vécu. Soudain, la ville, le bruit de sa circulation et les couloirs de l'hôpital apparaissent. Décalage qui fait un peu plus ressortir toute la beauté révélée par la vie de ces deux vieux sages. Un film dont la délicatesse imprime durablement sa marque, telle une calligraphie sur un papier fragile. Quand vient l'hiver, il importe de laisser quelques kakis aux corbeaux et aux ours.
Tënk's Editorial team